Lâmina Negra Reforjada
Blackblade Reforged
Exibir Detalhes
Preço Médio por Extras
Lista de Compras
Exibir Filtros
A equipe de tradução do Magic é da Bélgica, se não me engano...
Acredito que os tradutores do Magic não sejam pessoas ligadas ao Magic, mas profissionais que trabalham com tradução em geral. Existem diversas incongruências de tradução, que vão desde Duress (coação, coergir, coagir, etc), até cards que fazem alusão a outras cartas ou a Lore, como Rorix, Tarox e Verix (todos deveriam ter a mesma tradução para Bladewing), Magus do Grimório (quando deveria ser Magus da Biblioteca - alusão à Library of Alexandria) e a Blackblade que vc citou.
Tradução de "Korlash, Heir to Blackblade": Korlash, Herdeiro da Espada Sombria
Tradução de "Blackblade Reforged": Lâmina Negra Reforjada
Imagino que não existam exatamente duas Blackblade no lore do Magic, ou seja, duas espadas diferentes com exatamente o mesmo nome, então vos pergunto: os tradutores responsáveis pelos cards de Magic são preguiçosos, mal informados ou incompetentes mesmo?
Bom, ele era um planeswaker bem poderoso.
Com a espada o poder dele dobra ;)